rowyn: (studious)
[personal profile] rowyn
[Poll #1981252]

I have already overthought this question, so I'm not going to explain the background unless someone asks me to in the comments. I'm just curious what instinctive sense other people have on it.

Date: 2014-09-08 01:36 am (UTC)
From: [identity profile] jordangreywolf.livejournal.com
The comma is what makes it clear. Mary, who is still the subject of the sentence, walks, laughing at the joke. The comma is clearly in between "boy" and "laughing at the joke," obliterating any thought that it might be a "boy laughing at the joke."

If there were no comma, my first thought was that it would be ambiguous, but actually I would assume it was the boy who was laughing. That said, it'd be an ugly sentence.

Another way to phrase this (if there's still concern):

Mary, laughing at the joke, walked over to the boy.

If the intent was to say that she was walking over specifically to the boy who was laughing at the joke (perhaps there were other boys in the vicinity who were NOT), then one might say:

Mary walked over to the boy who was laughing at the joke.

That takes more words, but as much as it's desirable to be brief, it defeats the purpose of removing words if it courts confusion.

Or, perhaps--

Mary walked over to the laughing boy.

This would, however, assume that it had already been established that there was some laughing going on, or we might wonder where in the world a laughing boy came from.
Edited Date: 2014-09-08 01:40 am (UTC)

Date: 2014-09-08 03:29 am (UTC)
From: [identity profile] terrycloth.livejournal.com
Mary laughed at the joke, and walked over to the boy?

Date: 2014-09-08 02:06 pm (UTC)
From: [identity profile] jordangreywolf.livejournal.com
That would paint a very clear picture, but the use of the gerund (-ing) in the first example would suggest to me that it was important to convey that she's laughing as she's walking.

"Mary laughed at the joke, and walked over to the boy," indicates that Mary did these two things (laughed, walked), but it doesn't emphasize that she necessarily did them at the same time. One might read it as having an implied "and then" (i.e., "Mary laughed at the joke, and then walked over to the boy") simply because of the sequence.

Now, it's possible that this simply DOES NOT MATTER in the greater scheme of things insofar as the storytelling goes. Who really cares if Mary is still laughing as she's walking? I wouldn't know without any more context on the story. ;)

Date: 2014-09-08 08:39 pm (UTC)
archangelbeth: Another section regarding copyediting, from a parody of the Gor novels. (Copyeditors of Gor 2)
From: [personal profile] archangelbeth
Or "Mary laughed at the joke as she walked over to the boy" if it has to be at the same time?

Date: 2014-09-09 03:27 am (UTC)
archangelbeth: An egyptian-inspired eye, centered between feathered wings. (Default)
From: [personal profile] archangelbeth
Oh, strewth.

If you absolutely had to get past someone who was insisting on the other meaning, swap it around: "Laughing at the joke, Mary walked over to the boy." (But, honestly, I'd not have flagged the thing in the first place as being at all unclear.)

January 2026

S M T W T F S
    12 3
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Active Entries

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 14th, 2026 09:35 am
Powered by Dreamwidth Studios